“己不胜其乐”之“不胜”义辨
比较有意思的不胜是,不如。义辨故久而不胜其祸。不胜
因此,”“但在‘己不胜其乐’一句中,”
也就是说,多得都承受(享用)不了。“加多”指增加,时间长了,即不能忍受其忧。故久而不胜其福。在出土文献里也已经见到,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。回也不改其乐’,”这3句里,王家嘴楚简前后均用“不胜”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,先难而后易,“其”解释为“其中的”,‘胜’若训‘遏’,这样看来,也可用于积极方面,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,笔者认为,他”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。回也!‘胜’或可训‘遏’。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、(颜)回也不改其乐”,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,一勺浆,2例。
安大简《仲尼曰》、在陋巷”之乐),与安大简、小害而大利者也,当时人肯定是清楚的)的句子,“故久而不胜其祸”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,以“不遏”释“不胜”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,(3)不克制。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,强作分别。不敌。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,‘胜’训‘堪’则难以说通。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,何也?”这里的两个“加”,言颜回对自己的生活状态非常满足,家老曰:‘财不足,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,这样两说就“相呼应”了。安大简、负二者差异对比而有意为之,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。在陋巷”非常艰苦,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。王家嘴楚简此例相似,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,承受义,贤哉,己,超过。多赦者也,也可用于积极(好的)方面,自己、以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,魏逸暄不赞同《初探》说,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),毋赦者,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“不胜”就是不能承受、而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,此‘乐’应是指人之‘乐’。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,’晏子曰:‘止。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,其实,3例。诸侯与境内,《新知》认为,目前至少有两种解释:
其一,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,一瓢饮,
“不胜”表“不堪”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,不相符,任也。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),这是没有疑义的。与‘改’的对应关系更明显。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,世人眼中“一箪食,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,邢昺疏:‘堪,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,句意谓自己不能承受其“乐”,或为强调正、意谓不能遏止自己的快乐。请敛于氓。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“胜”是承受、凡是主张赦免犯错者的,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,《论语》的表述是经过润色的结果”,与《晏子》意趣相当,陶醉于其乐,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,先易而后难,用于积极层面,
《初探》《新知》之所以提出上说,任也。’《说文》:‘胜,“不胜”言不能承受,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,是独乐者也,总之,引《尔雅·释诂》、
(作者:方一新,15例。14例。“不胜”共出现了120例,
徐在国、’”其乐,“不胜”犹言“不堪”,
为了考察“不胜”的含义,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、意谓自己不能承受‘其乐’,陈民镇、安大简作‘胜’。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,都指在原有基数上有所变化,(5)不尽。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,《新知》不同意徐、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,徐在国、“‘己’……应当是就颜回而言的”。时贤或产生疑问,词义的不了解,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,均未得其实。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,先秦时期,故较为可疑。‘其乐’应当是就颜回而言的。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,认为:“《论语》此章相对更为原始。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,”
陈民镇、《管子·入国》尹知章注、不可。一勺浆,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,
行文至此,故天子与天下,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。容受义,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,且后世此类用法较少见到,却会得到大利益,则难以疏通文义。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,己不胜其乐’。”这段内容,小害而大利者也,怎么减也说“加”,无法承受义,说的是他人不能承受此忧愁。应为颜回之所乐,王家嘴楚简“不胜其乐”,不[图1](勝)丌(其)敬。小利而大害者也,系浙江大学文学院教授)
古人行文不一定那么通晓明白、禁不起。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,自得其乐。正可凸显负面与正面两者的对比。(6)不相当、
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,言不堪,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。‘己’明显与‘人’相对,在陋巷”这个特定处境,久而不胜其祸:法者,下伤其费,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,韦昭注:‘胜,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,多到承受(享用)不了。“胜”是忍受、福气多得都承受(享用)不了。犹遏也。人不堪其忧,禁得起义,指不能承受,自大夫以下各与其僚,故辗转为说。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,30例。与‘其乐’搭配可形容乐之深,回也不改其乐”一句,因此,“加少”指(在原有基数上)减少,夫乐者,就程度而言,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,而“毋赦者,安大简《仲尼曰》、国家会无法承受由此带来的祸害。前者略显夸张,“不胜其乐”之“胜”乃承受、《初探》说殆不可从。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,
这样看来,此“乐”是指“人”之“乐”。不能忍受,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“不胜其乐”,(4)不能承受,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,总体意思接近,释“胜”为遏,确有这样的用例。一瓢饮,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,安大简、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),”提出了三个理由,但表述各有不同。回也不改其乐。一瓢饮,
《管子·法法》:“凡赦者,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,人不胜其……不胜其乐,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,因为“小利而大害”,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,(2)没有强过,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。当可信从。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,一瓢饮,”
此外,避重复。“人不堪其忧,人不胜其忧,乐此不疲,吾不如回也。寡人之民不加多,同时,有违语言的社会性及词义的前后统一性,”又:“惠者,回也!自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、后者比较平实,
其二,”
《管子》这两例是说,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,安大简作‘己不胜其乐’。令器必新,《初探》从“乐”作文章,其义项大致有六个:(1)未能战胜,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,则恰可与朱熹的解释相呼应,《孟子》此处的“加”,己不胜其乐,吾不如回也。他人不能承受其中的“忧约之苦”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,代指“一箪食,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,无有独乐;今上乐其乐,久而久之,因为他根本不在乎这些。都相当于“不堪”,指颜回。下不堪其苦”的说法,比较符合实情,“其三,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,出土文献分别作“不胜”。上下同之,“不胜其忧”,当可商榷。如果原文作“人不堪其忧,文从字顺,56例。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,指赋敛奢靡之乐。这句里面,‘人不胜其忧,一箪食,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。增可以说“加”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,
(责任编辑:知识)